Translation of "un perfetto" in English


How to use "un perfetto" in sentences:

Perche' spiattelli tutti gli affari di famiglia a un perfetto sconosciuto?
Why are you running your mouth about family business to a goddamn stranger?
Quindi, sarà un perfetto barometro al contrario.
Therefore, he will be a perfect reverse barometer.
Mi giro e vedo dietro di me un perfetto sconosciuto.
And there standing behind me was a total stranger.
Perché io sono diverso dagli altri Robin Hood io parlo con un perfetto accento inglese.
Because unlike some other Robin Hoods I can speak with an English accent.
Tu e questo Simon state rovinando un perfetto mal di testa.
You and Simon are fuckin' up a perfectly good hangover.
Centrale, con l'attuale tecnologia in quanto tempo giano può produrre un perfetto soggetto adulto?
Central, using current technology, how long would it take for Janus to produce a fully-grown adult subject?
Ne abbiamo un perfetto esempio nel West Side dove il tempio del dio denaro, la Megalibreria Fox minaccia la sopravvivenza del tempio di una delle più profonde verità del ventesimo secolo:
We have the perfect example on the West Side where the cold cash cow, Fox Books threatens survival of a temple to one of the twentieth century's most profound truths:
Mio padre dice che è un perfetto nascondiglio.
Father said it was a perfect place to hide.
L'essere artificiale è una realtà, un perfetto simulacro articolato nelle membra, articolato nel linguaggio e non carente di reazioni umane.
The artificial being is a reality, a perfect simulacrum articulated in limb, articulate in speech and not lacking in human response.
Non ricordo se gliene ho parlato, 007... ma un perfetto tiratore si suppone che non spari al proprio capo
I don't know if I've mentioned it, 007... but a perfect marksman isn't really supposed to shoot his own boss.
Vuoi vendermi a un perfetto sconosciuto?
Who cares? You're going to sell me to a complete stranger?
Primo, perché trasforma il più nobile degli uomini in un perfetto farabutto.
One, because it is a vile drink that turns respectable men into scoundrels.
Beh, considerato che Amelia Earhart è morta negli anni '30, è un perfetto esempio del tipo di esagerazioni dello zio Henry.
The real Henry Skinner was a man so afraid of committing to the real world that he retreated from life to drink and shag his way to a lonely and loveless end!
State per vedere come, da circa 61 centesimi di ordinario materiale domestico si ricavi un perfetto silenziatore fatto in casa.
You are about to witness for approximately 61 cents of ordinary household materials the perfect homemade silencer.
Ho aprteo una bottiglia di Elisir Pirelli, e ora posso dire che altro non è che un perfetto raggiro, un intruglio di piscio e inchiostro
I have opened a bottle of Pirelli's Elixir. And I say to you that it is nothing but an arrant fraud, concocted from piss and ink.
Sei proprio un perfetto buffone, vero Merlino?
You really are a total buffoon, aren't you, Merlin? - I was just asking...
L'Iraq in realtà rappresenta un perfetto esempio di come l'intero sistema funziona.
Iraq, actually, is a perfect example of the way the whole system works.
Abbiamo creato un perfetto terreno fertile per il virus.
We created the perfect breeding ground for a virus to take place.
Che scrivi a un perfetto estraneo?
What would you write to a total stranger?
E' tempo che tu cominci a pensare al mondo reale... e questo è senz'altro un perfetto inizio.
Time, I think, to turn your mind to the real world... and I believe this would be the perfect start.
Questo tipo, Pollock, era un perfetto presidente, nel senso peggiore.
So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense.
Lo sportello del forno si apre e si chiude cosi' velocemente, che difficilmente ti accorgi quando intinge abilmente un cucchiaio in una casseruola e apre la bocca per un assaggio veloce, come un perfetto doppio colpo sui timpani.
The oven door opens and shuts so fast, you hardly notice the deff thrust of a spoon as she dips into a casserole, and up to her mouth for a taste check Like a perfectIy-timed double beat on the drums.
Con un'ampia gamma di prodotti, prezzi competitivi, qualità affidabile e un perfetto servizio post-vendita, abbiamo conquistato una buona reputazione da parte dei clienti.
With wide products range, competitive price, reliable quality and perfect after-sales service, we have won good reputation from the customers.
Quel tipo e' un perfetto coglione.
The guy's a straight-up douche, bro.
Casa sua è un perfetto nascondiglio da vampiro.
Her apartment is a total vampire's lair.
L'hai lasciato con un perfetto sconosciuto?
You left him with a complete stranger?
Cosa posso dire a un perfetto sconosciuto?
What do you say to a total stranger?
Mi chiami, sei un perfetto sconosciuto.
You cold-called me. You're a total stranger.
E lui e' gia' un perfetto stronzo.
And he is already a righteous asshole.
A me sembrare vedere un perfetto sconosciuto!
It is like looking at a completed stranger!
Sono andata a letto con un perfetto estraneo!
I just slept with a complete stranger.
Dice solo che lui era un grande eroe e un perfetto stronzo.
Just says he was a big hero and a total asshole.
La macchina possiede un perfetto sistema di raffreddamento, sistema di lubrificazione e sistema di rimozione della polvere, per garantire che possa funzionare in modo stabile, efficiente e duraturo.
The machine owns perfect cooling system, lubrication system and dust removal system, to ensure that it can operate stably, efficiently and durably.
Se facessi un commento dopo aver detto "no comment", sembrerei un perfetto idiota, non crede?
If I made a comment after I'd said, "No comment, " I'd look like a complete ass, wouldn't I?
Cederete l'intera proprieta', perfino il denaro di vostra moglie, ad un perfetto sconosciuto?
You'll give up your entire estate? Your wife's money into the bargain, to a perfect stranger?
Tesoro, sei la mia famiglia, quindi credo che capirai perche' ti dico che sei un perfetto idiota.
Darling, you're family, so I think you'll understand why I'm telling you you're a total idiot.
Puoi far finta, per un attimo, di non essere un perfetto idiota?
Can we just pretend for one minute that you're not a complete douchebag?
Forza, vi basta solo un graffio per un perfetto riscontro del DNA.
Come on, you're one scratch away from a perfect DNA match.
Voglio dire... vieni qui, uccidi O'Bannon, e poi racconti tutto ad un perfetto estraneo?
I mean, you come here, you kill O'Bannon, and then you give a tell-all to a complete stranger.
Ma chiunque sia stato, sa bene che tu saresti un perfetto sospettato.
But whoever did knew you'd make a great suspect.
Gli ospiti pensano che questo sia un perfetto hotel vicino all'aeroporto.
Guests think this is a perfect airport hotel. Luxury Hotel
Ci stavamo dirigendo verso le spettacolari Montagne Blu, a ovest di Sydney, era un perfetto giorno autunnale: il sole, il profumo di eucalipto ed un sogno.
As we made our way up towards the spectacular Blue Mountains west of Sydney, it was the perfect autumn day: sunshine, the smell of eucalypt and a dream.
Sapete, è straordinario come il gesto di dare la tua macchina fotografica ad un perfetto estraneo sia universale.
You know, it's remarkable how universal the gesture is of handing your camera to a total stranger.
Ero così sorpresa che a un perfetto estraneo importasse qualcosa tanto da chiederlo.
I was so surprised that a total stranger cared enough to ask.
La cosa divertente era che all'epoca quella era veramente una dichiarazione femminista di indipendenza dalla pressione che sentivo come diciassettenne, nel dovermi conformare a un perfetto e irraggiungibile standard di bellezza.
The funny thing was, it was actually at that time a feminist declaration of independence from the pressure I felt as a 17-year-old, to conform to a perfect and unattainable standard of beauty.
Dunque le sorgenti idrotermali sono un perfetto habitat per la vita sulla Terra.
So hydrothermal vents are a fabulous abode for life here on Earth.
1.3430030345917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?